As you may already know we have a new Irishman on board for season 2010.
Chris McKaigue has slotted in nicely to the team and I have decided this week I will interview young Chris and give you a rundown on how he has made the transition from the ‘Emerald Isle’ to the land ‘Downunder’.
Chris, where in Ireland are you from?
I’m from Northern Ireland, a place called County Derry which is a lot different to Sydney.
How has your first year of Aussie Rules been so far and, what position have you been playing in the reserves?
I’ve been playing on the half backline and also on the wing. I’ve found it tough at times living away from home but the last month and a half I’ve really enjoyed after getting more used to the game.
What have you found the biggest difference between Gaelic and AFL?
Definitely the shape of the ball and the way it bounces I’ve found difficult to get my head around. The Irish kick the ball around the corner, here it is more straight lines.
I know you’re a big soccer fan and love to show off your skills in front of the boys, who do you support in the English Premier League?
I follow Arsenal Bevo.
You have quite a few nicknames at the football club eg. Tofa, Ray Martin, Bernard Tommic, helmet head, Valvoline, Stack-Hat, did you have a nickname in Ireland?
I didn’t have any nicknames, people just called me Chrissy. I’m not too happy about some of them but its all good fun.
I’ve seen some video footage of you chasing down an opponent and it was like a scene from the Terminator, was Arnold Schwarzneggar an idol of yours growing up?
No I’m not a fan of Arnold even though my arms are similar in size. They call Arnold by my name Chris McKaigue I’ve heard!
Ummmm…. I’m pretty confident he wouldn’t be called your name Chris.
To finish, I wanted to know what kind of hair product you use? I have noticed that it is always immaculate and Ray Martin-like!
I use Brylcream, do you want some Bevo?
No I’m good Chris but thanks a lot for taking the time to have a chat with me.
Anytime see you in the weights room.
(I want to thank the interpreter in the making of this interview).